Tsugaru Kaikyo Fuyu Geshiki - English translation

This is a Japanese song by Enka. The picture if of Tsugaru, Shizuo's musical version. None of these belong to me.

Created by CrimsonChocolate on Saturday, November 20, 2010


When I got off the late night train that had departed in Ueno,
Aomori station was covered in snow.
The crowd of people returning home north is silent,
so I listen only to the rumbling of the sea.
I too board the ferryboat alone.
Staring at the seagulls out there in the freezing cold, I cried.
O, the winter scenery at Tsugaru Strait.
"Look, that is Tappi Cape, the northernmost end,"
say strangers, as they point their fingers.
I tried wiping the glass window that has been clouded by my breath,
but all I can see in the distance is mist.
Farewell my love, I'm going home.
The voice of the wind shakes my heart, bringing me to tears.
O, the winter scenery at Tsugaru Strait.
Farewell my love, I'm going home.
The voice of the wind shakes my heart, bringing me to tears.
O, the winter scenery at Tsugaru Strait.

tsu.jpg

Did you like these lyrics? Write some of your own!

Log in

Log in

Forgot Password?


or Register

Got An Idea? Get Started!

NEW TO QUIZILLA?

Feel like taking a personality quiz or testing your knowledge? Check out the Ultimate List.

If you're in the mood for a story, head over to the Stories Hub.

It's easy to find something you're into at Quizilla - just use the search box or browse our tags.

Ready to take the next step? Sign up for an account and start creating your own quizzes, stories, polls, poems and lyrics.

It's FREE and FUN.